Ma poi dopo ho riflettuto su di me e mi sono un po' depressa.
But then later I started feeling a little bad about myself.
Infatti ho riflettuto su tutto questo e ho compreso che i giusti e i saggi e le loro azioni sono nelle mani di Dio
For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them.
Ho riflettuto su quello che mi hai detto.
I've been thinking of what you've said.
Ho riflettuto su quello che hai detto di luke... stavo prendendo posizione contro un uomo che non vedo da dieci anni.
I've been thinking about what you've been saying about luke... i'm passing judgement on a man i haven't even seen in ten years.
Lo ho riflettuto su questa storia e come faccio per i miei romanzi, e ne ho ricavato la sensazione che manchi qualcosa, come dire, c'è come una contraddizione.
Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing. Tiny piece of jigsaw.
Allora, hai riflettuto su quello di cui abbiamo parlato?
We want to stay that way. Jerry might do it. He's single.
Ho riflettuto su quello che dovremmo fare.
I've been thinking about what we should do.
Ho riflettuto su quello che hai detto, che la nascita di un nuovo Q potrebbe far iniziare un periodo di pace.
I've been thinking about what you said... that creating a new Q could bring an era of peace.
Cindy, ho riflettuto su questa storia dell'amicizia.
I've been thinking about this whole friendship thing.
Sai, ho riflettuto su quello che hai detto e credo che tu abbia ragione.
I just wanted to tell you that I thought about what you said, and I guess you're right.
Ha riflettuto su quanto le ho detto prima?
I don't know. Let's take this one step at a time.
Sai, ho riflettuto su tutto questo.
You know, I've been thinking about that.
Io e il segretario Rumsfeld abbiamo molto riflettuto su questa scelta importante.
Secretary Rumsfeld and I thought long and hard about this important choice. To meet...
Si', beh... ho riflettuto su alcune cose.
Yeah, so... I've been mulling things over.
Ed io ci ho riflettuto su e voglio farti una domanda.
And I've been thinking about it, and I want to ask you a question.
Ho riflettuto su quanto mi hai detto.
I thought about what you said.
Beh, abbiamo riflettuto su molte cose, quaggiu' e dobbiamo rivedere la nostra posizione riguardo alla Clerasil.
Well, we've been thinking about things over here, and we're going to have to put Clearasil up for review.
Ho riflettuto su ogni eventualita' possibile, e... questo mi ha tenuto sveglio la notte.
I thought of all the possibilities of what could happen, and it kept me up at night.
Ho riflettuto su tutti quei segni sul suo muro, doc, su tutte quelle donne e lei e su... lo dici tu?
You know, I've been thinking about all those marks on your wall, Doc, about all those women and you, and... You say it.
Dopo averci riflettuto su, abbiamo deciso di sposarci.
We've decided, after a little bit of thought, to get married.
Non ci hai riflettuto su quando hai baciato Jess.
You didn't think it through when you kissed Jess.
Ha riflettuto su quello che ci siamo detti?
Have you thought about what we discussed?
Ho riflettuto su quanto mi avete detto riguardo un terzo uomo che ci istiga uno contro l'altro.
I've been thinking about what you said about a third party playing us against each other.
Dottor Hodgins... ho riflettuto su quello che hai detto... riguardo l'accettare le cose quando non vanno come vorremmo.
Dr. Hodgins, I've been thinking about what you said about accepting things in life when they don't go your way.
Ho riflettuto su cio' che mi hai detto l'altro giorno.
I thought about what you said the other day.
Ho riflettuto su questo dilemma per un po' e... esiste solo... una linea di condotta a nostra disposizione.
I've thought about this matter for quite some time, and... There is only one course of action open to us.
Ascolta, Otis e io abbiamo riflettuto su a fondo su questa storia, e pensiamo che sia arrivato il momento di coinvolgere la polizia, sai, in veste ufficiale.
Listen, Otis and I have been going over this and going over this, and we think that we need to involve the cops at this point, you know, in an official capacity.
Per cui, hai mica... riflettuto su quello di cui abbiamo parlato?
So... have you given any more thought to what we discussed?
Ho riflettuto su tutto quanto e mia moglie mi odia, cazzo.
About everything and, I mean, my wife fucking hates me.
Ho riflettuto su quello che hai detto.
I've been thinking about what you said.
Ben, hai riflettuto su cio' che ti ho detto ieri?
Ben, have you thought any more about our conversation yesterday?
Ho riflettuto su cosa avrebbe pensato... Sul fatto che sua figlia sarebbe diventata un'assassina proprio come lui.
I thought what she'd think about her daughter becoming a murderer just like him.
Ho riflettuto su tutto quello che hai dovuto sopportare in questi anni in cui hai dovuto convivere con la paura, e mi sono reso conto di quanto hai sofferto.
I've had time to think about the pressure that you've been under all these years, the fear that you've been living with, and I know that must have been so hard.
Ho... riflettuto su cio' che hai detto... e forse avevi ragione.
I've thought about what you said, and maybe you were right.
Hai riflettuto su quello di cui abbiamo parlato ieri?
Did you think about what we talked about yesterday?
La verita' e', Dan, che la maggior parte del tempo ho riflettuto su di noi.
The truth is, Dan, most of what I was reflecting on was us.
Pensi che abbia riflettuto su di te tanto da odiarti?
You think I've given you enough thought to hate you?
Ho riflettuto su quello che mi hai detto prima.
I've been thinking a lot about what you said earlier.
Ho riflettuto su quello che mi hai detto tu... che dovrei chiudere gli occhi e tapparmi le orecchie per escludere il mondo esterno e capire cos'e' reale.
I've been thinking about what you said -- that I should shut my eyes and my ears to the outside world to figure out what's true.
Voglio dire, hai riflettuto su cosa farai una volta che avrai venduto casa tua?
I mean, have you given it any thought, what you want to do after your place sells?
Ha riflettuto su quello che le ho detto l'ultima volta?
Have you given thought to what we discussed last time?
Ho riflettuto su quello che e' successo e... spero che questo regalo mettera' le cose a posto.
I've been thinking about what happened, and I hope this gift will make things better.
Io ed alcuni collaboratori, in molte versioni di questo modello, abbiamo riflettuto su come sfruttarla.
There are a bunch of other versions of it that I and some collaborators have thought about how to exploit.
Ho riflettuto su quel dolore, pensando a come la mia mente avesse potuto generare tutto ciò.
I meditated on that pain, contemplating how my mind could have possibly generated all this.
E spero che una volta metabolizzato e riflettuto su tutto ciò, ad alcuni di voi vengano delle idee audaci, idee pazze a dirla tutta, che una volta trovate possano fare la differenza.
So I'm hopeful that as this sinks in and as you reflect on it, some of you are going to have some bold ideas, actually some wild ideas, that when we find, will make a difference in this space.
(Risate) Non molto dopo l'evento catastrofico di Roma, ho conversato con un mio amico, che è un matematico, e abbiamo riflettuto su come risolvere il problema.
(Laughter) So not long after the fated Rome event, I chatted this through with a friend of mine who is a mathematician, and we thought it was a problem we could do something about.
6.4390029907227s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?